==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཟབ་ཏིག་ལས་སྙིང་པོ་དོན་གྱི་གཏོར་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་མདོར་བསྡུས་པ་བདེ་ཆེན་མྱུ་གུ། པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ།
སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཟབ་ཏིག་ལས་སྙིང་པོ་དོན་གྱི་གཏོར་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་མདོར་བསྡུས་པ་བདེ་ཆེན་མྱུ་གུ། པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ།
སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཟབ་ཏིག་ལས། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་གཏོར་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་མདོར་བསྡུས་པ་བདེ་ཆེན་མྱུ་གུ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་པདྨ་སཏྭ་ཡ། སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་སྙིང་པོ་དོན་གྱི་གཏོར་དབང་བསྐུར་བའི་ཚུལ་ལ་གསུམ། སྦྱོར་བ་ཡོ་བྱད་ཀྱི་བཤོམ། དངོས་གཞི་དབང་གི་ཆོ་ག །རྗེས་ཀྱི་བྱ་བའི་རིམ་པའོ། །དང་པོ་ནི། གནས་དབེན་པར་དུས་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ཚེ་སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་བླ་མའི་གཏོར་ཆེན་རྒྱས་སྤྲོས་གང་མཛེས། མདུན་དུ་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། མཐའ་སྐོར་དུ་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག །སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ། སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་དུ་ལས་བུམ། རྡོར་དྲིལ། ཌཱ་མ་རུ། ནང་མཆོད་འཐོར་ནས། ཉེ་ལོགས་སུ་སྔོན་གཏོར་དང་། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་སོགས་བཀོད་མཛེས་སུ་བཤམ་མོ། །གཉིས་པ་ནི། གཏེར་ཆེན་བླ་མའི་རྣམ་ཐར་གསོལ་འདེབས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སྒོ་ནས་ཕྲིན་ལས་བདེ་ཆེན་ཐིག་ལེའི་གཞུང་བསྲང་ཞིང་བཟླས་པའི་རྗེས་སུ་མཆོད་བསྟོད། ལས་བུམ་དུ་རྟ་མགྲིན་བསྐྱེད་བཟླས་འོད་ཞུ། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཅས་གྲུབ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་བླང་བའམ། རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་བ་རྣམས་བྱ། དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཁྲུས་བྱ། བགེགས་གཏོར་བཏང་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། མཎྜལ་བཀྱེ་བསྡུ་རྗེས་བཤད་པ་རྒྱས་བསྡུས་གང་རིགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས། དེ་ལ་གང་གསན་པར་བྱ་བའི་ཆོས་ནི། སྤྲུལ་པའི་གཏེར་འབྱིན་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་འགྲོ་འདུལ་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་ཞིག་པོ་གླིང་པ་ཉིད། ནུབ་ཕྱོགས་པདྨས་ཁེབས་པའི་ཞིང་དུ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་པདྨའི་མྱུ་གུའི་རྣམ་པར་བཞེངས་པའི་ལམ་ཟབ་བླ་མ་སྒྲུབ་པའི་གདམས་པ་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་སྐོར། པདྨ་འོད་
གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་ཟབ་མོ་དག་སྣང་གི་ཆོས་སྡེ་ལས་བྱོན་པ་བྱིན་རླབས་དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གཏེར་ཆེན་པོར་གྱུར་པའི་སྒོ་ནས་སྙིང་པོ་དོན་གྱི་གཏོར་དབང་བསྒྲུབ་པ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བ་གྲུབ་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྐལ་དུ་གྱུར་པ་ཐོག་མར་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། པདྨ་སེམས་གཙོ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཐར་ལམ་ཆེན་པ

【汉语翻译】
汉语翻译：
三身集诸家族甚深滴之精髓要义供养灌顶的简略前行，名为“大乐萌芽”，莲花光显经咒林巴（帕玛沃萨多昂林巴）。
三身集诸家族甚深滴之精髓要义供养灌顶的简略前行，名为“大乐萌芽”，莲花光显经咒林巴。
三身集诸家族甚深滴之精髓要义供养灌顶的简略前行，名为“大乐萌芽”，存在如下：
顶礼上师莲花圣者！
三身集诸家族精髓要义供养灌顶的修持方式分为三部分：前行准备、灌顶正行仪轨、后续仪式。  前行：
在寂静处，于殊胜时日，在三角形基座中央设置盛大的上师供品，装饰精美；前方摆放药、血、供三类供品；周围布置特殊供养；护法供品供奉；导师前方置事业瓶、金刚铃、鼓、内供散供；附近安置前行供品、供养资具等，装饰精美并妥善摆放。  正行：
以伟大伏藏上师传记祈请文为前行，通过事业大乐滴教法之仪轨进行修持，诵咒后供赞，事业瓶中生起马头明王，诵咒、融光、供养供轮，完成后接受禅定灌顶，或行持觉性之花抛掷等仪式。
随后，为弟子们行沐浴仪式，遣除障碍供品，观想护轮，依广略仪轨进行曼陀罗生起与收摄，完成前行连接。
在此，欲听闻之法为：
化身伏藏开显之海轮转，调伏众生之最胜大乐寂灭林巴，于西方莲花覆盖之净土中，以莲花大士之萌芽形象显现的甚深上师修法之道，三身集诸家族之教法，莲花光显经咒林巴的甚深清净显现教法，源自加持与成就之伟大伏藏。通过精髓要义供养灌顶，导师完成事业后，为你们各自分配之缘起，首先献上曼陀罗，依此祈请文诵读三遍：
莲花主尊心识我向您顶礼！
解脱大道的……英语翻译：
The Concise Preliminary Connection for the Essential Meaning Torma Empowerment of the Profound Drop of the Three Bodies and Collected Lineages, named "Great Bliss Sprout," Padma Ösel Do-ngak Lingpa.
The Concise Preliminary Connection for the Essential Meaning Torma Empowerment of the Profound Drop of the Three Bodies and Collected Lineages, named "Great Bliss Sprout," Padma Ösel Do-ngak Lingpa.
The Concise Preliminary Connection for the Essential Meaning Torma Empowerment of the Profound Drop of the Three Bodies and Collected Lineages, named "Great Bliss Sprout," is as follows:
Homage to Guru Padma Satva!
The method for conferring the Essential Meaning Torma Empowerment of the Three Bodies and Collected Lineages is divided into three parts: preliminary preparations, the main empowerment ritual, and concluding activities.  Preliminary：
In a secluded place, on an auspicious day, place a grand Guru torma at the center of a triangular base, elaborately adorned; in front, arrange the three tormas of medicine, blood, and offerings; around, set up special offerings; offer protector tormas; place the activity vase, vajra bell, drum, and inner scattered offerings before the teacher; arrange preliminary tormas and offering implements nearby, beautifully set.  Main Ritual：
With the biography prayer of the great treasure-revealer Guru as the preliminary, practice through the framework of the Great Bliss Drop teachings, followed by offerings and praises. Generate Hayagriva in the activity vase, recite mantras, dissolve light, and offer the offering wheel. Upon completion, receive the meditative absorption empowerment or perform the casting of the flower of awareness.
Then, perform the bathing ritual for disciples, offer obstacle-dispelling tormas, visualize the protection wheel, and perform the generation and dissolution of the mandala according to elaborate or concise rituals, completing the preliminary connection.
Here, the teachings to be received are:
The wheel of the ocean of manifested treasures, the supreme Great Bliss Destroyer Lingpa who tames beings, arises in the form of Padma’s sprout in the Western Lotus-Covered Pure Land, the profound path of Guru practice, the cycle of the Three Bodies and Collected Lineages, the profound pure vision teachings of Padma Ösel Do-ngak Lingpa, arising from the great treasure of blessings and accomplishments. Through the Essential Meaning Torma Empowerment, after the teacher completes the activities, for your individual shares, first offer the mandala and recite this prayer three times:
To Padma, the chief of consciousness, I prostrate!
The great path of liberation…备注：此翻译基于藏文原文，涉及密宗伏藏教法及灌顶仪轨，力求准确传达其宗教意涵和仪式细节。专有名词（如“莲花光显经咒林巴”）以音译结合意译方式处理，咒语和术语保留原意，部分未完内容（如“解脱大道”）需进一步补充上下文。翻译注重保留原文的神圣性和文化背景



【英语翻译】
སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཟབ་ཏིག་ལས་སྙིང་པོ་དོན་གྱི་གཏོར་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་མདོར་བསྡུས་པ་བདེ་ཆེན་མྱུ་གུ། པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ།
སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཟབ་ཏིག་ལས་སྙིང་པོ་དོན་གྱི་གཏོར་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་མདོར་བསྡུས་པ་བདེ་ཆེན་མྱུ་གུ། པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ།
སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཟབ་ཏིག་ལས། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་གཏོར་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་མདོར་བསྡུས་པ་བདེ་ཆེན་མྱུ་གུ་བཞུགས་སོ། །
Namo Guru Padma Satvaya. There are three ways to bestow the empowerment of the essence of the three kayas and the essence of the torma empowerment. First, the preparation of the materials. Second, the actual ritual of empowerment. Third, the sequence of subsequent activities. First: In a secluded place at a special time, in the center of the platform, arrange the great torma of the lama in an elaborate and beautiful manner. In front, place the three tormas of medicine, rakta, and torma. Around the perimeter, arrange various offerings. Offer the torma to the protectors. In front of the master, place the activity vase, vajra and bell, damaru, inner offering, and scattered offerings. Nearby, arrange the preliminary torma and the materials for the tsok offering in a beautiful manner. Second: First, recite the supplication of the great treasure lama's biography, then recite the text of the activity of the Great Bliss Bindu, followed by offerings and praise. Generate and recite Hayagriva in the activity vase, dissolve light. After completing the tsok offering, receive the empowerment of samadhi or cast the flower of awareness. Then, bathe the students. Cast the obstacle torma, meditate on the protective circle. After offering and withdrawing the mandala, connect the teachings with either an extensive or concise explanation. The Dharma to be listened to is: The emanation treasure revealer, the Chakravartin of the ocean, the tamer of beings, the supreme Chokgyur Dechen Zhikpo Lingpa himself. In the western realm covered by lotuses, the profound path of the great hero who arose as the sprout of Padma, the practice of the lama, is the cycle of the Three Kayas United. Padma O
Gsal Mdo Sngags Lingpa's profound pure vision Dharma lineage has become a great treasure of blessings and siddhis. After completing the activities of the master in order to accomplish the empowerment of the essence of the meaning, first offer the mandala as your share. Recite this supplication three times. Padma Semche, I bow to you. The great path of liberation.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ོ་བདག་འདོད་དེ། །དེ་ཉིད་དབང་དང་དམ་ཚིག་རྣམས། །མགོན་པོ་དཔའ་བོར་སྐྱབས་གསོལ་ན། །ཐེག་ཆེན་ཁང་པར་གཞུག་པ་དང་། །མཁྱེན་རབ་ཡེ་ཤེས་བདག་ལ་སྩོལ། །རྒྱུད་དག་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བླ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཞལ་མངོན་སུམ་དུ་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར་སྐྱབས་སེམས་ཡན་ལག་བདུན་པ་རྣམས་ཚིག་ཕྱིར་ཐུགས་གཞོལ་བས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ་ཕྲིན་ལས་ལྟར་སྐྱབས་སེམས་ཡན་ལག་བདུན་པ་རྣམས་བྱ། སླར་རྒྱུད་སྡོམ་པ་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་སྔར་གསལ་བཏབ་པའི་ཚོགས་ཞིང་དང་སློབ་དཔོན་དབྱེར་མེད་པ་དཔང་པོའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་སོ་བྱང་སྔགས་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བཟུང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། པདྨའི་གདུང་འཛིན་རྒྱལ་བའི་སྲས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ༔
བདག་གིས་དེང་བཟུང་བྱང་ཆུབ་བར༔ སོ་སོ་ཐར་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རིག་འཛིན་ནང་གི་དམ་ཚིག་རྣམས༔ ཡང་དག་ཉིད་དུ་བཟུང་བྱས་ནས༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏོང་ན༔ བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ དབང་གི་གཞི་དགོད་པ་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་སོགས་ཀྱིས་སྣོད་བཅུད་སྟོང་པར་སྦྱངས་ཏེ་ལྷ་བསྐྱེད་ཚིག་ལྷུག་པའི་སྒོ་ནས་བརྡ་རྒྱས་པར་སྤྲད་པའམ། ཡང་ན་གཞུང་རྩ་བ་ལྟར། ཨ༔ གདོད་མའི་སྟོང་ཆེན་སོགས་ནས། གསལ་སྟོང་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུར་གྱུར༔ ཅེས་པའི་བར་དཀྱུས་བཞིན་ལ་བདག་ཉིད་ཅེས་པའི་མལ་དུ་སློབ་མ་ཞེས་ཁ་བསྒྱུར། དེ་ལྟར་དུ་གསལ་བའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དཀར་པོ་མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ་ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་མཐིང་ག་རྣམས་གསལ་བ་དང་། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རབ་འབྱམས་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དང་། ཁྱད་པར་ནུབ་ཕྱོགས་པདྨས་ཁེབས་པའི་ཞིང་ན་བཞུགས་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་པདྨའི་མྱུ་གུ་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་རང་དབང་མེད་པར་བསྐུལ་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ། གསུང་ཡིག་འབྲུ། ཐུགས་ཕྱག་མཚན་གྱི་རྣམ་པར་ཁ་ཆར་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ་བཞིན་དུ་སྤྱན་དྲངས་
ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དུ་ཞུགས་ཤིང་ཐིམ་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་བཟོད་མེད་དུ་འབར་ཞིང་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་མོས་པ་མཛོད

【汉语翻译】
哦，我想要。那些灌顶和誓言，如果向怙主勇士祈求庇护，就能进入大乘殿堂，赐予我智慧和明辨。为了使相续清净，在面前的虚空中，观想上师与无二的三身种姓总集坛城诸尊显现，在他们的面前，以言语为意，念诵三遍七支供。如此示意后，如事业般行持七支供。再次，为了使相续具足律仪，先前观想的会供田和与上师无别的本尊作为见证，心想如理受持别解脱戒、菩萨戒、密咒三戒的誓言和律仪，念诵以下内容。莲花之传承，胜者之子！金刚上师，请垂听！我从今起直至菩提果，别解脱戒和菩提心，以及持明者内之誓言等，如实受持后，纵遇命难亦不舍弃，请加持我！为了安立灌顶之基，降临智慧尊，如此观想。以嗡 嘛哈 舜若 达 嘉纳（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་，梵文天城体：ॐ महाशून्यताज्ञान，梵文罗马拟音：oṃ mahāśūnyatājñāna，汉语字面意思：嗡 大 空性 智慧）等，将外器内情净化为空性，然后以散文形式详细阐述生起本尊的仪轨。或者按照根本经文，从“阿！原始大空”等开始，到“显空如彩虹般”之间，如常念诵，将“我”改为“弟子”。如此观想后，在头顶观想白色嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），喉间红色阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），心间蓝色吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。从上师的心间发出无量光芒，照射十方四时无余三根本的坛城诸尊，特别是西方莲花覆盖的刹土中，安住的大菩萨莲花之芽，三身种姓总集坛城诸尊，无有自在地催动彼等的心续。彼等三密的加持，以身手印，语字句，意法器的形象，如雨雪冰雹般降临。
融入你们三处，融入并融入，生起大乐智慧，不可抑制地燃烧，并发愿加持相续。

【英语翻译】
Oh, I desire. Those empowerments and vows, if refuge is requested from the Protector Hero, one can enter the Great Vehicle palace, and grant me wisdom and discernment. In order to purify the continuum, in the sky in front, visualize all the deities of the three-body lineage assembly, inseparable from the Lama, appearing vividly. In front of them, focus your mind on the words and recite the seven-branch offering three times. After giving this instruction, perform the seven-branch offering as if it were an activity. Again, in order to have the continuum endowed with vows, make the field of merit that was previously visualized and the guru inseparable from the deity as witnesses, and with the thought that you will uphold the vows and precepts of the three vows of individual liberation, Bodhisattva, and mantra as they should be, recite the following. Lineage holder of the Lotus, son of the Victorious Ones! Vajra Master, please listen! From this day until enlightenment, the vows of individual liberation and Bodhicitta, and the vows within the Vidyadharas, having upheld them perfectly, I will not abandon them even for the sake of my life, please bless me! In order to establish the basis of empowerment and bring down the wisdom being, contemplate in this way. By Oṃ Mahāśūnyatājñāna (藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་，梵文天城体：ॐ महाशून्यताज्ञान，梵文罗马拟音：oṃ mahāśūnyatājñāna，汉语字面意思：Om Great Emptiness Wisdom) etc., purify the outer and inner world into emptiness, and then elaborate on the ritual of generating the deity in prose. Or, according to the root text, from "Ah! Primordial Great Emptiness" etc., to "Manifest emptiness becomes like a rainbow," recite as usual, and change "I" to "disciple." After visualizing in this way, visualize a white Oṃ (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Om) on the crown of the head, a red Āḥ (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：Ah) at the throat, and a blue Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum) at the heart. From the heart of the guru, countless rays of light emanate, illuminating all the deities of the three roots of the ten directions and four times, and especially the great Bodhisattva Lotus Sprout, who resides in the realm covered by lotuses in the west, the deities of the three-body lineage assembly, uncontrollably stimulating their mind streams. All the blessings of their three secrets, in the form of body mudras, speech syllables, and mind symbols, descend like a blizzard of rain and hail.
Enter and dissolve into your three places, enter and dissolve, generate great bliss wisdom, burn uncontrollably, and make the aspiration to bless the continuum.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
། ཌཱ་དྲིལ་དང་བཅས་སྙན་པའི་དབྱངས་ཀྱིས། ཧྲཱི༔ ནུབ་ཕྱོགས་པདྨས་ཁེབས་པའི་སོགས་ལས་གཞུང་གི་སྤྱན་འདྲེན་དང་། རྩ་སྔགས་ཀྱི་མཐར། ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་ཡང་ཡང་བརྗོད་ཅིང་བྱིན་དབབ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཞེས་བྱིན་བསྡུ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿདབྱེར་མེད་དུ་ཐིམ་པར་བསམ། བྱིན་དབབ་པའི་ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་བརྟན་པར་བྱས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཞག །དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་དབབ་ཅིང་བརྟན་པར་བྱ་བ་སྔོན་དུ་སོང་ནས། དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། གཏོར་མ་ལ་ཤེས་དུས་རྣམ་པ་བཞིར་ཡོད་པ་ལས་སྐབས་འདིར་ལྷར་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ་གཏོར་མ་ལྷར་གསལ་འདེབས་པ་ཚིག་ལྷུག་པའི་སྒོ་ནས་རྒྱས་པར་བརྗོད་པའམ། བསྡུ་ན། གཏོར་སྣོད་རྡོ་རྗེའི་སྲུང་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབུས༔ འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་རིན་ཆེན་རི་རབ་སྟེང༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ནོར་བུའི་གཞལ་མེད་ཁང༔ ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བཀོད་པ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ མཚན་ཉིད་ཀུན་རྫོགས་འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེའི་དབུས༔ སྣ་ཚོགས་པད་ཉི་དབུགས་བྲལ་བམ་རོའི་སྟེང༔ གཏོར་མའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ༔ དམར་སྨུག་ཁྲོ་
འཛུམ་སོགས་ནས། གསལ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུར་ཤར༔ དེ་ལྟར་དུ་གསལ་བའི་གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་སྐུ་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་གསུང་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཧཱུྃ་མཐིང་ག་རྣམས་གསལ་བཏབ་ནས། སློབ་དཔོན་ལ་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་སེམས་དཔའ་པདྨའི་མྱུ་གུ་དངོས་ཡིན་སྙམ་པའི་མོས་གུས་དྲག་པོ་དུང་དུང་པ་མཛད་པའི་རྐྱེན་གྱིས། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་གཏོར་མའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དང་བཅས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དུ་རིམ་དང་གཅིག་ཆར་དུ་ཞུགས་ཤིང་ཐིམ་པ་ལ་བརྟེན་ནས་དབང་བཞི་ཐོབ། སྒྲིབ་བཞི་དག །ལམ་བཞི་བསྒོམ་རུང་དང་སྐུ་བཞི་ཐོབ་རུང་གི་རྟེན་འབྲེལ་རྒྱུད་ལ་བསྒྲིགས་ཏེ་དབང་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ་གདངས་དང་བཅས་ཏེ། ཧྲཱི༔ སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་དངོས༔ ཞེས་སོགས་ནས། མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ་ཀུན་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་མཛོད༔ ཅེས་

【汉语翻译】
以手鼓等乐器发出悦耳的声音，舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）。从西方莲花所覆盖的地方等处，进行仪轨的迎请。在根本咒语的结尾，反复念诵“加纳阿维夏亚阿阿（藏文：ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ，梵文天城体：ज्ञाना वेशय आ आ，梵文罗马拟音：jñāna āveśaya ā āḥ，汉语字面意思：智慧，进入，啊，啊）”，并降下加持。念诵“吽吽吽（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं हुं हुं，梵文罗马拟音：hūṃ hūṃ hūṃ，汉语字面意思：吽，吽，吽）”来收摄加持。观想“扎 吽 邦 霍（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文天城体：जः हुं वं होः，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ，汉语字面意思：扎，吽，邦，霍）”无二无别地融入。生起坚信，降下加持的智慧尊者们安住。念诵“底叉 班杂（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ་，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文罗马拟音：tiṣṭha vajra，汉语字面意思：安住，金刚）”，并在头顶放置金刚交杵。像这样，在降下智慧并使其稳固之后，为了进行实际的灌顶，要知道朵玛在知时有四种形态，而此时是要将其视为本尊，因此请按此进行观想。如此示意后，以散文的形式详细地阐述朵玛显现为本尊，或者简略地说：朵玛器皿位于金刚防护轮的中央，在由地、水、火、风依次累积而成的珍宝须弥山之上，是菩提萨埵的如意宝宫殿，宽广辽阔，陈设精妙不可思议，具足一切特征，在虹光明点的中央，在各种莲花和太阳以及无气尸体之上，朵玛的自性是金刚瑜伽母，从红色带紫的忿怒微笑等，显现为空明双运犹如彩虹。如是显现的主尊和眷属一切的头顶，观想身体金刚的自性白色嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），喉咙观想语金刚的自性红色阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），心间观想意金刚的自性蓝色吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。因为对上师生起强烈的敬信心，认为上师是三身总集、莲花部的心髓，是真实的莲花幼芽。由于这样的缘起，从上师的心间放射出光芒，唤醒朵玛本尊众的心续。从他们的三处金刚字三字发出白色、红色、蓝色三种光芒，伴随着无量甘露之流。进入并融入你们的三处，次第和同时，由此获得四种灌顶，清净四种障碍，在相续中安排可以修持四道和可以获得四身的缘起，生起对灌顶意义的智慧的信心。如此示意后，伴随着曲调：舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！三身总集三根本的真实显现等，直至遍布虚空的一切众生成熟解脱！

【英语翻译】
With the melodious sound of drums and other instruments, Hrīḥ. From the west, covered with lotuses, and so on, perform the invocation of the ritual. At the end of the root mantra, repeatedly recite "Jñāna āveśaya ā āḥ," and bestow blessings. Gather the blessings by reciting "Hūṃ hūṃ hūṃ." Visualize "Jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ" merging indistinguishably. Generate the conviction that the wisdom beings who bestow blessings remain steadfast. Recite "Tiṣṭha vajra" and place the crossed vajra on the crown of the head. Having thus preceded the bestowal and stabilization of wisdom, for the sake of the actual empowerment, know that the torma has four aspects when known, but at this time it is to be known as the deity, so please visualize in this way. After giving this instruction, elaborate on the torma's manifestation as the deity in prose, or in brief: The torma vessel is in the center of the great vajra protection wheel, on top of the precious Mount Meru, which is stacked with earth, water, fire, and wind, it is the wish-fulfilling jewel palace of the Bodhisattva, vast and expansive, with inconceivable arrangements, complete with all characteristics, in the center of the rainbow light sphere, on top of various lotuses and suns and lifeless corpses, the essence of the torma is Vajrayogini, from red-purple, wrathful smile, etc., appearing as the union of clarity and emptiness, like a rainbow. On the crown of the head of all the main deities and retinues that appear in this way, visualize the essence of body vajra, white Oṃ, in the throat, the essence of speech vajra, red Āḥ, and in the heart, the essence of mind vajra, blue Hūṃ. Because of the strong devotion to the teacher, thinking that the teacher is the embodiment of the three kāyas, the essence of the Padma family, the actual sprout of the lotus, due to this circumstance, rays of light radiate from the teacher's heart, stimulating the mind-streams of the torma deity assembly. From the three vajra syllables in their three places, immeasurable white, red, and blue rays of light emanate, accompanied by streams of nectar. Entering and dissolving into your three places, successively and simultaneously, thereby obtaining the four empowerments, purifying the four obscurations, arranging the auspicious connection in the continuum to be able to practice the four paths and be able to attain the four kāyas, generate the conviction of the wisdom of the meaning of empowerment manifesting. After giving this instruction, along with the melody: Hrīḥ! The actual manifestation of the three kāyas, the assembly of the three roots, etc., until all beings pervading the sky are ripened and liberated!

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
པའི་བར་ལས་གཞུང་གི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སྟེ་མཇུག་ཏུ། ལུས་ངག་ཡིད་ལ་རྡོ་རྗེའི་དབང་བཞི་སྐུར༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་སེམས་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱོངས༔ སྣང་གྲགས་རྟོག་གསུམ་ལྷ་
སྔགས་ཆོས་སྐུར་ཤར༔ སྐུ་བཞིའི་གོ་འཕང་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རྩ་སྔགས་དང་། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་གཏོར་མ་གནས་གསུམ་དུ་བཞག །སླར་ཡང་གཏོར་མའི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བྱ་བྱེད་དང་བཅས་པ་དང་། སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པའི་མོས་པ་དང་བཅས་ཆོས་ཉིད་གཉུག་མ་ཁྱབ་བརྡལ་ངང་དུ་མཉམ་པར་འཇོག་མཛོད། ཅེས་དང་། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་གཏོར་མ་སྤྱི་བོར་བཞག །རྗེས་འབྲེལ་བཟླས་ལུང་གི་ཆེད་དུ་སླར་ཡང་སློབ་དཔོན་ལ་གུས་འདུད་མཛད་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་སྔགས་ཕྲེང་དང་བཅས་པ་ལས་སྔགས་ཕྲེང་གཉིས་པ་བྱུང་ཞལ་ནས་ཐོན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་དབུས་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང་དུ་རིགས་འདུས་ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿདམར་པོའི་མཐར་གཡས་སྐོར་དུ་འཁོད་པ་ལ་ཡིད་གཏད་ཅིང་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་སྔགས་ཕྲེང་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ལ་ཐུགས་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་ཕུལ། བྱིན་རླབས་དང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རང་ལ་ཐིམ། སླར་ཡང་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་
སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཞེན་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ཏེ་རིགས་འདུས་བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པའི་མོས་པ་དང་བཅས་སྔགས་འདི་ཡི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། ཅེས་པའམ། སྤྲོ་ན་ལས་གཞུང་གི་བཟླས་དམིགས་ལྟར་རྒྱས་པར་བརྡ་སྤྲད། སྔགས་ཀྱི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་བྱ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པར་སྤེལ་བའི་སླད་དུ་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བའི་གཏོར་ཟན་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཅན་མྱང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཁྱབ་ཅིང་རྟག་པར་འཕེལ་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཅེས་བརྡ་སྤྲད་ལ་གཏོར་ཟན་ཅུང་ཟད་བྱིན་ཛཔ྄་དབྱངས་དང་བཅས་རོལ་དུ་གཞུག །དེ་ནས་སྤྲོས་པ་ལ་དགའ་ན་བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད་དང་། རྫས་བརྒྱད། རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་སྤྱི་ཁྱབ་ལྟར་གྱིས་མངའ་དབུལ། གང་ལྟར་ཡང་ལས་གཞུང་གི་ཤིས་བརྗོད་སོགས་བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་པར་

【汉语翻译】
之间，进行事业仪轨的意念策励，最后：身语意上赐予金刚四灌顶，净化脉气明点及心的垢染，显现声响分别念，化为本尊咒语法身，祈愿成就四身之果位。根本咒是：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)念诵后，将朵玛放置于三处。再次，朵玛的诸神全部化光融入你们，你们的身语意及其作用，与三身种姓总集莲花幻化网大坛城诸神的，身语意功德事业无尽庄严轮无二无别，怀着此信解，安住于法性本元遍布之状态中。念诵 ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)并将朵玛放置于头顶。为了后续的念诵传承，再次对上师恭敬顶礼，上师心间的种子字及咒鬘中，生起第二个咒鬘从口中而出，进入你们的口中。心中观想智慧萨埵心间莲花日月垫上，种姓总集心咒红色ཧྲཱིཿ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)字，于其周围右旋环绕，由于念诵之缘故，咒鬘发出光芒，供养三根本浩瀚诸佛，所有加持与悉地融入自身。再次，光芒四射，净化所有器情之显现执着，怀着成为种姓总集上师身语意的本体之信解，念诵此咒三遍。或者，如果愿意，按照事业仪轨的念诵观想详细说明。念诵咒语三遍。为了广大增长悉地的智慧，观想诸神化光，品尝朵玛食子甘露之自性，所有殊胜共同之悉地无余普及且恒常增长。如此说明后，给予少许朵玛食子，伴随着念诵之声享用。之后，如果喜欢广说，则如通常一样，赐予吉祥八宝、八瑞物、七政宝之灌顶。无论如何，都要以事业仪轨的吉祥祝愿等，广大吉祥。

【英语翻译】
In between, encourage the samaya of the activity ritual, and finally: Bestow the four vajra empowerments on body, speech, and mind, purify the impurities of the channels, winds, bindus, and mind, may appearance, sound, and thoughts arise as deities, mantras, and dharmakaya, may you be blessed to achieve the state of the four kayas. The root mantra is: kāyavākacittasarvaabhiṣiñca oṃ āḥ hūṃ hrīḥ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning). Recite this and place the torma in the three places. Again, all the deities of the torma dissolve into light and merge into you, so that your body, speech, and mind, together with their actions, and the body, speech, mind, qualities, and activities of the deities of the three kayas, the assembly of the Padmasambhava's magical net, are inseparable as the inexhaustible wheel of ornaments, with this faith, rest equally in the pervasive state of primordial nature. Recite jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) and place the torma on the crown of the head. For the sake of the subsequent recitation transmission, again pay homage to the teacher with reverence, and from the seed syllable and mantra garland in the teacher's heart, a second mantra garland arises and comes out of the mouth, entering your mouths. In your heart, visualize the wisdom sattva, in the center of the heart, on a lotus sun and moon seat, the essence of the family, the red hrīḥ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) syllable, encircling it clockwise, and due to the recitation, light radiates from the mantra garland, offering pleasing offerings to the vast array of victorious ones of the three roots, and all blessings and siddhis merge into oneself. Again, light radiates, purifying all attachment to appearances and existence, with the faith of becoming the essence of the body, speech, and mind of the family guru, recite this mantra three times. Or, if you wish, explain in detail according to the recitation visualization of the activity ritual. Recite the mantra three times. In order to widely increase the wisdom of the siddhis, visualize the deities dissolving into light, and based on tasting the nectar-like nature of the torma food, may all the supreme and common siddhis spread and constantly increase. After explaining this, give a little torma food and enjoy it with the sound of recitation. Then, if you like elaboration, bestow the empowerment of the eight auspicious symbols, the eight auspicious substances, and the seven royal emblems as usual. In any case, use the auspicious wishes of the activity ritual, etc., to widely increase auspiciousness.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
བརྗོད། མེ་ཏོག་གི་ཆར་དབབ། རོལ་མོའི་སྒྲ་སྙན་ཅིང་འགྱུར་བས་མཐའ་བརྒྱན། དམ་ཚིག་ཁས་བླང་། མཎྜལ་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ་བ། དགེ་བ་བསྔོ་བ་རྣམས་སྤྱི་ཁྱབ་ལྟར་རོ། །གསུམ་པ་རྗེས་ནི། ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང་ལྷག་མ་གཏོང་བ་ནས་ཤིས་བརྗོད་ཀྱི་བར་ལས་གཞུང་ལྟར་མཐར་དབྱུང་ངོ་། །ཞེས་པའང་ལུང་རྟོགས་ཡོན་ཏན་གྱི་བདག་ཉིད་དགེ་རྒྱལ་གནས་སྒར་གཅོད་སྤྲུལ་དམ་པ་ཀརྨ་ཐུབ་བསྟན་རབ་འཕེལ་གྱིས། བཀྲ་ཤིས་པའི་ལྷ་རེག་ཡུལ་ཀཱ་ཤི་ཀའི་རས་དཀར་ཡུག་བཅས་གསུང་བསྐུལ་གནང་བ་ལྟར། པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་སྡེས་ཤིན་ཏུ་མདོར་བསྡུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྟན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་ཤར་མར་སྤེལ་བ་འགྲོ་ཀུན་རིགས་འདུས་བླ་མའི་གོ་འཕང་མྱུར་དུ་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །སརྦ་དཱ་མངྒ་ལཾ། བྷ་ཝནྟུ།། །།
སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཟབ་ཏིག་ལས་སྙིང་པོ་དོན་གྱི་གཏོར་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་མདོར་བསྡུས་པ་བདེ་ཆེན་མྱུ་གུ། པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ།

【汉语翻译】
念诵，降下花雨，以美妙悦耳的音乐之声为庄严。承诺誓言，献曼扎，身受用供养，善根回向等如共同仪轨。第三、后行：从享用荟供和布施食子直至吉祥祈愿之间，按照仪轨次第完成。此乃具足教证功德之德嘉寺的断行化身丹巴噶玛图丹饶培，应其以吉祥天触境之嘎西嘎白布等劝请。由莲花光明显密洲之僧众，以极其简略之方式，于一座之上迅速完成，愿其成为一切众生迅速获得种姓总集上师果位的因缘。萨尔瓦达芒嘎朗（藏文，梵文天城体：सर्वदा मङ्गलम्，梵文罗马拟音：sarvadā maṅgalam，汉语字面意思：一切时吉祥！）。巴瓦图（藏文，梵文天城体：भवन्तु，梵文罗马拟音：bhavantu，汉语字面意思：愿成！）。

三身种姓总集深滴之精华义之朵玛灌顶的简略衔接，名为《大乐苗》。莲花光明显密洲。

【英语翻译】
Recite, shower flowers, and adorn with beautiful and pleasant music. Vow to uphold the commitments, offer the mandala, body, and possessions, and dedicate the merits according to the common practice. Third, the conclusion: From enjoying the feast and offering the leftovers to the auspicious prayers, complete the ritual according to the text. This was also done at the request of Karma Thubten Rabpel, the Dampa Karma Thubten Rabpel, the embodiment of scriptural understanding and qualities, the Choedrul of Degeyal Monastery, with auspicious celestial touchstone Kashika white cloth, etc. By the community of Padma Osel Do-ngak Ling, it was quickly completed in a very concise manner on one seat, may it become the cause for all beings to quickly attain the state of the Guru who embodies all lineages. Sarva Da Mangalam (藏文，梵文天城体：सर्वदा मङ्गलम्，梵文罗马拟音：sarvadā maṅgalam，literal meaning: May there be auspiciousness always!). Bhavantu (藏文，梵文天城体：भवन्तु，梵文罗马拟音：bhavantu，literal meaning: May it be!).

A concise connection of the essence of the Three Kayas, the essence of the profound drop, the Torma empowerment, called "Sprout of Great Bliss." Padma Osel Do-ngak Ling.

============================================================

